首页 » 思政 » 优秀文化成果 » 正文

申报2017年度陕西高等学校科学技术奖励项目公示信息

2017-04-10    来源:西安外国语大学    浏览次数:203

 

项目名称:陕西省公共场所公示语汉英翻译规范研究及应用

完成单位:西安外国语大学、陕西省质量技术监督局

完 成 人:乌永志、杨红英、杨燕、张伟华、陈慧、黄文英、周拴成、李伟、马明

项目简介:

本成果依托陕西省科学技术厅软科学“陕西省城市公示语汉英翻译规范研究”项目(编号2010KRM102),对陕西省境内公示语的翻译问题进行了广泛深入的调研。研究成果为陕西省政府、西安世园会、曲江管委会、西安市语委相关部门的城市管理决策提供了智库支持。在省质监局等政府相关部门的大力支持下,项目完成了《陕西省公共场所公示语英文译写规范》(通则、旅游、交通)系列地方标准,并于2011年1月24日由陕西省政府正式发布,填补了陕西省地方标准的空白。系列地方标准为全省城市规划、交通、旅游、市政、城建等有关部门和酒店、餐饮、商贸等各类企事业单位制作公示语英文标识提供了“最具权威、最有效率、最省成本、最易操作的技术依据,取得了显著的社会和经济效益”(省政府新闻发布会公告,2011)。项目组在国内CSSCI来源期刊发表论文6篇,在应用翻译学术界产生了很大的影响。项目成果为陕西省交通和旅游部门规范公示语翻译提供了技术支持。省交通厅有计划地将标准在城市道路、地铁、车站、机场、高速公路等部门推广,逐渐规范了我省道路标识的译写;省、市旅游局将系列地方标准作为各地区旅游局和景区负责人培训班和A级景区建设培训的重要内容。

项目成果得到了陕西省质量技术监督局、陕西省旅游局、陕西省交通厅的广泛应用,获得时任陕西省副省长朱静芝的高度评价,认为项目组为陕西省做了件“功德无量的事”。项目负责人乌永志教授被聘请为《公共服务领域外文译写规范》国家标准编制课题组专家,被陕西省和西安市旅游局聘请为景区评审专家,负责把控旅游景区外文译写的质量,项目组成员承担了陕西省30多个A级景区翻译的规范化项目,承担了西安市地铁标识系统的翻译以及评审工作,该研究成果取得了良好的经济效益和积极的社会影响。

主要知识产权目录

序号

论文专著名称

刊名

作者

年卷页码(xx年xx卷xx页)

发表时间

第一作者

1

陕西省公共场所公示语英文译写规范第一部分:通则

标准

乌永志 张伟华

DB61/T510.1-2011

2011

乌永志

2

陕西省公共场所公示语英文译写规范第二部分:旅游

标准

杨燕 陈慧

DB61/T510. 2-2011

2011

杨燕

3

陕西省公共场所公示语英文译写规范第三部分:交通

标准

杨红英 黄文英

DB61/T510. 3-2011

2011

杨红英

4

旅游景点的规范化研究——陕西省地方标准《陕西省公共场所公示语英文译写规范:旅游》的编写启示

《中国翻译》

杨红英

2011(4):64-68.

(CSSCI来源期刊)

2011

杨红英

5

文化遗产类旅游景点名称汉英翻译规范研究

《外语教学》

乌永志

2012(2):93-95.

(CSSCI来源期刊)

2012

乌永志

6

地名标志译写亟待国家规范

《上海翻译》

乌永志

2012 (2):28-32.

(CSSCI来源期刊扩展版)

2012

乌永志

7

文化遗产型景区双语解说问题与探讨——以西安为例

《人文地理》

乌永志

2010(6): 135-138.

(CSSCI来源期刊)

2010

乌永志

8

文化遗产旅游解说与翻译:评述与启示

《地域研究与开发》

乌永志

2012(3):94-97.

(CSSCI来源期刊)

2012

乌永志

9

博物馆瓷器展品名称英译研究

《中国科技翻译》

杨红英 马海滢

2012:25(3). 9-32.

(CSSCI来源期刊扩展版)

2012

杨红英

 

分享到:0
0条 [查看全部]  相关评论

首页 | 大赛简介 | 关于我们 | 联系方式 | 使用协议 | 版权隐私

CorpyRight 2016 申报2017年度陕西高等学校科学技术奖励项目公示信息_优秀文化成果_思政_陕西大学生在线 AllRight Reserved.
主办单位:西北工业大学  电话:029-86698699  陕ICP备07500541号  技术支持/名远科技

陕公网安备 61011302000269号